TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1985-10-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Record 1, Main entry term, English
- centre-line lights
1, record 1, English, centre%2Dline%20lights
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
- CLL 1, record 1, English, CLL
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- center-line lights
- centerline lights
- centreline lights
- centre-line light
- center-line light
- centerline light
- centreline light
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 1, Main entry term, French
- feux d'axe
1, record 1, French, feux%20d%27axe
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- CLL 1, record 1, French, CLL
officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, record 1, French, - feux%20d%27axe
Record 1, Key term(s)
- feu d'axe
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1976-06-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- de-icer fluid 1, record 2, English, de%2Dicer%20fluid
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Chimie
Record 2, Main entry term, French
- liquide antigivrant 1, record 2, French, liquide%20antigivrant
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
le 18 août 1966 1, record 2, French, - liquide%20antigivrant
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1981-12-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- siding extension
1, record 3, English, siding%20extension
officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
siding extension : term officially approved by CP Rail. 1, record 3, English, - siding%20extension
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Record 3, Main entry term, French
- prolongement d'une voie d'évitement
1, record 3, French, prolongement%20d%27une%20voie%20d%27%C3%A9vitement
masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prolongement d'une voie d'évitement : terme uniformisé par CP Rail. 1, record 3, French, - prolongement%20d%27une%20voie%20d%27%C3%A9vitement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-04-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Oxygen Cutting (Metals)
Record 4, Main entry term, English
- fuel gas valve assembly 1, record 4, English, fuel%20gas%20valve%20assembly
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Figure - cutting torch. 2, record 4, English, - fuel%20gas%20valve%20assembly
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oxycoupage
Record 4, Main entry term, French
- pointeau de gaz combustible
1, record 4, French, pointeau%20de%20gaz%20combustible
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-05-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 5, Main entry term, English
- substitution closure
1, record 5, English, substitution%20closure
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 5, Main entry term, French
- clôture par substitution
1, record 5, French, cl%C3%B4ture%20par%20substitution
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- fermeture par substitution 2, record 5, French, fermeture%20par%20substitution
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1988-05-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 6, Main entry term, English
- Executive Coordinating Committee
1, record 6, English, Executive%20Coordinating%20Committee
Canada
Record 6, Abbreviations, English
- ECC 1, record 6, English, ECC
Canada
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 6, Main entry term, French
- Comité administratif de coordination
1, record 6, French, Comit%C3%A9%20administratif%20de%20coordination
Canada
Record 6, Abbreviations, French
- CAC 1, record 6, French, CAC
Canada
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, record 6, French, - Comit%C3%A9%20administratif%20de%20coordination
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2008-08-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Record 7, Main entry term, English
- Bristow periosteal elevator
1, record 7, English, Bristow%20periosteal%20elevator
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Bristow raspatory 2, record 7, English, Bristow%20raspatory
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 3, record 7, English, - Bristow%20periosteal%20elevator
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Record 7, Main entry term, French
- élévateur périostique de Bristow
1, record 7, French, %C3%A9l%C3%A9vateur%20p%C3%A9riostique%20de%20Bristow
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- rugine de Bristow 1, record 7, French, rugine%20de%20Bristow
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-07-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Astronautics
- Economic Co-operation and Development
Record 8, Main entry term, English
- coordinated facilities
1, record 8, English, coordinated%20facilities
correct, see observation, plural
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Used mainly in the plural. 2, record 8, English, - coordinated%20facilities
Record 8, Key term(s)
- coordinated facility
- co-ordinated facility
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Astronautique
- Coopération et développement économiques
Record 8, Main entry term, French
- installations coordonnées
1, record 8, French, installations%20coordonn%C3%A9es
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
S'emploie généralement au pluriel. 2, record 8, French, - installations%20coordonn%C3%A9es
Record 8, Key term(s)
- installation coordonnée
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2008-07-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
Record 9, Main entry term, English
- arpent
1, record 9, English, arpent
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A [unit of land] area equal to about 0.845 acre, traditionally used in France, Quebec and Louisiana. 2, record 9, English, - arpent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Historically, in North America, 1 (square) arpent = 32,400 French square feet = about 3419 square metres. 3, record 9, English, - arpent
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
An arpent is the name given to a unit of length and to a unit of area. It is not an SI unit. 3, record 9, English, - arpent
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
Record 9, Main entry term, French
- arpent
1, record 9, French, arpent
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mesure de superficie d'environ 34,20 ares, valant 36 802 pieds carrés. 2, record 9, French, - arpent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un arpent carré contient 36,802 pieds carrés anglais et correspond à 0,8448 d'acre. 3, record 9, French, - arpent
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
C'est une mesure encore utilisée dans les annonces de vente pour de grandes parcelles en milieu rural. 4, record 9, French, - arpent
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
L'arpent est [aussi] une mesure de longueur. [...] Par adjonction du mot «carré», l'arpent pouvait aussi signifier une unité de mesure de superficie. 4, record 9, French, - arpent
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Agrimensura
Record 9, Main entry term, Spanish
- arpende
1, record 9, Spanish, arpende
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Antigua medida de superficie equivalente a 1276 m². 2, record 9, Spanish, - arpende
Record 10 - internal organization data 1999-05-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Industrial Establishments
Record 10, Main entry term, English
- industry-owned enterprise 1, record 10, English, industry%2Downed%20enterprise
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- industry-owned company
Record 10, Key term(s)
- industry owned enterprise
- industry owned company
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Établissements industriels
Record 10, Main entry term, French
- entreprise sous le contrôle de l'industrie
1, record 10, French, entreprise%20sous%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27industrie
proposal, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: